December 19th, 2009

Майн штэйтэлэ Бэлц

Майн штэйтэлэ Бэлц
Наум Сагаловский

Еврейский (идиш) текст этой песни имеет несколько вариантов. Для перевода я выбрал текст, исполняемый Дуду Фишером и Рафи Баттоном. У сестёр Бэрри и у Канни Фрэнсис отсутствует начало песни, она идёт сразу с припева. В исполнении Бенциона Витлера текст начала совершенно иной. И так далее. Впрочем, многие еврейские песни имеют различные варианты.

В переводе я попытался сохранить неординарную ритмику песни и быть как можно ближе к еврейскому тексту, который привожу здесь тоже.
Collapse )

Семь-сорок

Семь-сорок

(скромное эссе, без претензий)


     Весёлый еврейский танец - фрейлехс, известный под названием "Семь-сорок", существует уже, вероятно, лет сто пятьдесят. Откуда взялось такое название - никто не знает. Еврейского названия этого танца нет, предполагаю, что "Семь-сорок" придумано русскими людьми.
Collapse )..