Dmitry Shvarts (dmitry48) wrote,
Dmitry Shvarts
dmitry48

Category:

Супер хит ХХвека SIMON & GARFUNKEL «El Condor Pasa»

 

 

Если, прогуливаясь по городу, вы случайно натолкнетесь на латиноамериканских музыкантов в панчо и с обоймой флейт, то можно с уверенностью сказать, что вы услышите в их исполнении безумно красивую мелодию под названием «El condor pasa» («Полет Кондора»). 
История возникновения этой мелодии темна и уходит вглубь веков (первые упоминания датируются XVIII веком). Ее создатели родом из Перу. Это потомки жителей той самой могучей империи инков, которую безжалостно разрушил Франсиско Писсаро.

 
Древний город инков Мачу-Пикчу располагался на высоте 2450 метров над уровнем моря.

Вот одна из народных версий «El condor pasa», несколько отличающаяся от широко известной:

EL CONDOR PASA (VERSION ORIGINAL UNE MELODIE DES INCAS)



  Пишут, что с помощью этих красивых звуков они просили у богов дождя. Правда ли это, я не знаю, ведь мелодия дошла до нас без слов.

Инструменталом «El condor pasa» было до тех пор, пока ее не услышал Пол Саймон. В 1965 году он скитался по Франции и увидел в Париже выступление перуанского коллектива LOS INCAS (одно время он будет выступать под названием URUBAMBA).



Мелодия так запала в сердце Пола Саймона, что он в итоге не выдержал и написал к ней слова.

ПОЛЁТ КОНДОРА
(перевод Маришки Мироновой)

 

Я лучше был бы воробьем, чем улиткой, 
Да, я б был, 
Если б я мог, 
Я конечно был бы… 
Мне б лучше быть молотком, чем гвоздем, 
Да, я б был, 
Если б я мог, 
Я конечно был бы

 

Прочь я бы лучше уплыл, 
Подобно лебедю, который вот здесь — и ушел. 
Человек привязывает себя к земле, 
Он дает миру его печальный звук, 
Его печальный звук.

 

Я б скорее был лесом, чем улицей, 
Да, я б был, 
Если б я мог, 
Я конечно был бы… 
Мне бы лучше чувствовать землю под ногами, 
Да, мне бы лучше, 
Если б я мог, 
Я конечно бы чувствовал…

 

Затем Пол обратился к LOS INCAS с просьбой использовать их фонограмму и получил официальное разрешение. Песня вошла в самый успешный альбом дуэта «Bridge Over Troubled Water» (1970). И хотя наибольший успех снискала одноименная композиция про мост над тревожной водой, «Полет кондора» тоже попала в хит-парад (18 место).



Однако вскоре неожиданно выяснилось, что мелодия «El condor pasa» далеко не совсем народная. Оказывается впервые обработал и популяризовал эту мелодию земляк инков — перуанец Даниэль Аломиа Роблес. Он использовал ее еще в 1913 году для оперетты уличного театра Mazzi. Слов у нее, правда, и тогда не было.

Поэтому стоило версии Саймона и Гарфанкела снискать успех, как тут же объявился сын Роблеса и заявил, что, хотя, ребята, я и понимаю, что вы не знали, авторские права принадлежат моему папе. И доказал это.

 
Даниэль Роблес первым обработал мелодию «El condor pasa».

Понятно, что тут же появились версии с испанским текстом (например, замечательная версия в исполнении Esther Ofarim).



Ну, а в 2004 году «Полет кондора» и вовсе был признан «национальным достоянием Перу». 
О каверах этой песни говорить бессмысленно — их наверное сотни (из русских сразу вспоминается инструментальная версия гитариста Виктора Зинчука).



Ну а что же случилось с дуэтом SIMON AND GARFUNKEL?
Пластинка «Bridge Over Troubled Water» отхватила целых шесть (!) «Грэмми» (в номинациях «Запись года», «Песня года», «Лучшая современная песня», «Лучшая аранжировка аккомпанемента», «Лучшая работа звукоинженера» и «Альбом года»).

 

По иронии судьбы, альбом стал для дуэта не только самым успешным, но и последним. Партнеры устали друг от друга и смогли прервать сотрудничество на самом пике славы, что делает им честь. Гарфанкела потянуло в кино, а Саймон, как и всегда, продолжил музыкальное творчество, всё больше уходя в этнику.

Карьера Саймона оказалась настолько успешнее карьеры Гарфанкела, что в каком-то американском фильме я даже слышал шутку, наподобие: «Сразу понятно, кто здесь Саймон, а кто Гарфанкел», или «В этом тандеме, ты оказался Гарфанкелом» (читай, неудачником или неважной составляющей). Несмотря на столь обидные шутки, слушатели всё равно с огромным восторгом встречали известия о воссоединениях дуэта, которые эпизодически случаются и до сих пор.



___________________________________________________

Автор: Сергей Курий

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments