Dmitry Shvarts (dmitry48) wrote,
Dmitry Shvarts
dmitry48

Categories:

✨Суперхит XX века. 10 песен, которые потрясли мир (и их русские каверы)

HYMNE A L'AMOUR - ГИМН ЛЮБВИ

 

...Голубое небо может на нас упасть
И земля может разверзнуться под нами,
Мне все равно, если ты меня любишь
Мне наплевать на весь мир,

Пока любовь заполняет мои утра,
Пока тело будет дрожать в твоих руках…
Какое мне дело до больших проблем?..
Моя любовь, если ты меня любишь…



Эдит Пиаф вместе с Маргаритой Монно написала эту песню в честь своей большой любви -- Марселя Сердана, чемпиона мира по боксу в среднем весе. Но история их любви обернулась трагедией. 28 октября 1949 года Марсель Сердан погиб в авиакатастрофе. Пиаф не перестала петь, хотя теперь в ее песнях звучало не торжество любви, а горечь утраты...

Перечень исполнители кавер-версий читается как список её самых больших поклонников. К одним из них относится и Гелена Великанова.



C'EST SI BON - КАК ХОРОШО

Написанная в 1947 году Анри Бетти на стихи Андре Хорнеза, песня была предложена для исполнения Иву Монтану. Но он решил, что песня не в его стиле, и композитор отдает ее Жану Марко. Впоследствии песня становится джазовым стандартом.



Однако не кто иной, как Ив Монтан, привез песню в СССР, исполнив ее на концертах в 1956 году в Москве. Песня стала у нас необычно популярной и, конечно, переведена на русский.



 

JEALOUSY - РЕВНОСТЬ

Танго, написанное датским композитором Якобом Гаде в 1925 году, было навеяно сенсационной новостью о преступлении на почве страсти. Первая запись была сделана в 1935 году Бостонским поп-оркестром под управлением Артура Фидлера.



Впоследствии к инструментальной композиции был написан текст, и ее стали исполнять по всему миру - от Френки Лейна до Адриано Челентано. В СССР ее записал на пластинку Валентин Будилин.



 

 

TOMBE LA NEIGE - ПАДАЕТ СНЕГ

Известнейшая песня Сальваторе Адамо была исполнена им на французском, итальянском, японском, румынском, русском, корейском, испанском, турецком и вьетнамском языках, но почему-то не на английском, на котором он исполнял некоторые свои песни. 



 

Впервые в Советский Союз Адамо приехал в 1972 году, но песня опередила автора - в 1966 ее исполнил "король перепевок" Эмиль Горовец. Это - одна из редких концертных записей певца.



 

WOMAN IN LOVE - ВЛЮБЛЕННАЯ ЖЕНЩИНА

Песня, написанная участником группы Bee Gees Барри Гиббом, стала самым большим хитом 1980 года для Барбры Стрейзанд и № 1 в мире. Копии разошлись почти на всех языках мира. До этого под таким же названием все знали известный хит 1955 года Фрэнки Лейна, но теперь его благополучно забыли.



В СССР песню перевели и исполнили Лада Дэнс и ВИА "Здравствуй песня", но на мой взгляд лучше других она удалась ансамблю А-Студио.



 

BEI MIR BISTU SHEYN - ДЛЯ МЕНЯ ТЫ ПРЕКРАСНА

Песня, написанная в 1932 году композитором Шалом Секунда для еврейского мюзикла "Я хочу жить, но мне не дают", стала международным шлягером после того, как ее исполнили The Andrews Sisters. 



Как никакая другая, песня пустила глубокие корни в музыкальную жизнь России. Ее исполняли Л.Утесов, А.Северный, Эдди Рознер... Современный бард и акын Псой Короленко перепел её историю, назвав свое произведение "Шлягер века". Песня звучит и на сегодняшней музыкальной сцене - вот исполнение, в котором ощутимо чувствуются отголоски звучания Сестер Эндрюс.



 

UNCHAINED MELODY - ОСВОБОЖДЕННАЯ МЕЛОДИЯ

Мелодия была написана композитором Хай Зарет в 1955 году для фильма "Освобожденный", в котором ее исполнил Тодд Дункан. (Однако в американские чарты она попала (и была номинирована на "Оскара") в инструментальной версии Лес Бакстера.  



В России песня стала известна после того, как на экранах прошел фильм "Привидение", в который она была включена в исполнении The Righterous Brothers (чья версия стала самой известной в мире). После чего ее не обошли вниманием и наши исполнители.



 

AFRICA - АФРИКА / L'ETE INDIEN - БАБЬЕ ЛЕТО

Песня рассказывала историю чёрного американца, который возвращается к своим африканским корням. Тото Кутуньо написал ее в 1975 году для своей группы "Альбатрос". Но всемирно известной она стала, когда ее спел Джо Дассен - сначала по-французски, потом - на многих европейских языках.



Песня многократно переводилась на русский язык - у каждого исполнителя она называлась по-разному: "Бабье лето", "День за два", "Где Же Ты?", "Золотая осень"... Самое известное исполнение - Валерий ОБодзинский.



 

COMME D'HABITUDE - КАК ОБЫЧНО / MY WAY - МОЙ ПУТЬ

Французскую песню, написанную в 1967 году композитором Жаком Риво и поп-идолом Клодом Франсуа, им же и исполненную, услышал по радио канадский певец Пол Анка, который написал английский текст и адаптировал ее специально для Фрэнка Синатры, после исполнения которым песня "вышла в свет"...



В нашей стране песня упала на благоприятную почву: ее включили в репертуар лучшие советские певцы - Михаил Муромов, Юрий Охочинский, Муслим Магомаев, Иосиф Кобзон, Ренат Ибрагимов. Заметим, что песню с философским содержанием, размышлением человека в конце жизненного пути, исполняют также и молодые артисты.



 

LET IT BE - ПУСТЬ БУДЕТ ТАК

Песни с последнего студийного альбома The Beatles давно разобраны на каверы. Let It Be - последняя, с которой они снова стали № 1 в США в 1970 году; - в Англии и в других странах уже нет. Многие принимают ее как творческое завещание группы...



Известно не менее десятка переводов песни на русский язык. Режиссер Евгений Гинзбург включил ее в фильм "Волшебный фонарь", где ее спели звезды нашего кино.



 

________________________________________________

источник   

 

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment